Please Wait
7369
Le mot Shakiran est un nom d’action dérivé de Shoukr tandis que Kafour est mis au mode d’exagération. Les commentateurs de coran on dit ceci :
Comme le nombre de ceux qui sont reconnaissants (Shakir) est inférieur par rapport aux ingrats (Kafir) on a employé le nom d’agent de Shoukr et le mode d’exagération pour Koufr.[1] Il est écrit dans Tafsir Nemouneh : « Etant donné que nul ne peut vraiment exprimer avec la bouche ou le geste sa gratitude vis-à-vis de Dieu on a employé le nom d’agent pour Shoukr. Or pour les ingrats (Koufran) on a utilisé qui est un mode d’exagération c’est-à-dire l’extrême et l’excès car ceux qui ont minimisés ce bienfait grandiose montrent le plus haut niveau d’ingratitude. Dieu a mis à leur disposition tout le nécessaire pour être guide et simplifier tout cela pour prendre la mauvaise voie constitué une extrême ingratitude »[2]
Il faut retenir que le mot Kafour a été employé pour exprimer en même temps « l’extrême ingratitude vis-à-vis du bienfait » et aussi « La mécréance sur les croyances » tel que le dit Raguib Esfahani dans Moufradat.[3]
[1] - Irabul Qor’an, Darvish Mayadine, vol 10, page 318, Darul Irchad, Syrie 1415 hégires lunaires.
[2] - Tafsir Nemouneh, Nasir Makarim Shirazi, vol 25, page 335, Darul Koutoub ul islamiyya, Téhéran, 1374 hégires lunaires.
[3] - Al Moufradat, Mohammad ibn Hossein Raguib Esfahani, page 714, Darul Ilmou Darul chamiya, Damas, Beyrouth, 1412 hégires lunaires.