Please Wait
14557
- compartir
1. “’Abd” (servidor) en la lengua árabe tiene varios significados: primero, adorador, sumiso y obediente; segundo, siervo y esclavo
2. La elevada jerarquía de los Inmaculados Imames (a.s.) provocó que sus devotos en ocasiones para mostrar su apego utilizaran nombres tales como “‘Abd Al-Husayn, ‘Abd Al-‘Alî y otros”, o su equivalente en persa tal y como Golam Husayn (esclavo de Husayn) Golam ‘Alî (esclavo de ‘Alî) y otros.
3. El servir y la servidumbre no son sólo ayudar en los asuntos del los trabajos diarios, sino lo más importante y valioso es revivir el sendero y el método así como seguir al señor (Imam ‘Alî a.s.); puesto que aunque su cuerpo no se encuentra entre nosotros, su alma está viva y observa nuestros actos.
4. El propósito de utilizar el vocablo “’abd” en la designación de los nombres mencionados (tales como ‘Abd Al-Husayn) es sólo permitido bajo el significado de muestra de devoción y preparación para servicios adecuados, mientras que la designación de nombres tales como ‘Abd Al-Husayn que sea bajo el significado de adoración y servidumbre es asociación y provoca la Ira de Dios.
5. Estos nombres no se encuentran registrados en las obras de historia y los Inmaculados Imames recomendaron nombres tales como ‘Alî, Muhammad, ‘Abd Al-Rahmân.
“’Abd” en la lingüística tiene varios significados: primero significa adorador, aquel que ante su adorado muestra servidumbre, humillación y obediencia. Segundo, bajo el significado de esclavo y siervo.[1] (En otra parte ‘âbid fue utilizado con el significado de servidor). En la literatura árabe estos dos significados son de uso común. Por ejemplo en el Corán –que es muestra ejemplificada en la literatura árabe– los significados han sido utilizados.
A) El primer significado:
«یا ایها الناس اعبدوا ربکم الذی خلقکم...» –“¡Oh humanos! ¡Adorad a vuestro Señor, el Cual os ha creado…”.[2]
«قال انی عبدالله آتانی الکتاب...» –“Él dijo: En verdad, yo soy un siervo de Dios…”.[3]
En este tipo de aleyas Dios Sublime considera a la adoración meritoria sólo para Él.
B) Segundo sindicado:
«ضرب الله مثلاً عبداً مملوکاً لایقدر علی شیء...» –“Pone Dios el ejemplo de un siervo esclavo que no tiene poder sobre nada”.[4]
En esta aleya la debilidad de los ídolos fue comparada ante el poder omnipotente de Dios hacia un esclavo débil, sin decisión ante un hombre libre que posee riquezas y las ofrece constantemente.
La grandeza y sublimidad de la jerarquía de los Inmaculados Imames (a.s.) provoca que los musulmanes en especial los shi’ítas los honren, y por diversos senderos muestren su devoción y apego hacia ellos. Designar nombres tales como ‘Abd Al-‘Alî, ‘Abd Al-Hasan y demás, o su significado (en persa) tal y como Golam ‘Alî, Golam Ridâ y otros, es para mostrar esa misma inclinación y amistad hacia los Inmaculado Imames (a.s.).
Pero en contestación a su pregunta de que después del martirio de los Inmaculados Imames (a.s.) que propósito tiene el poner estos nombres, decimos lo siguiente:
Primero, el servicio y la sumisión hacia los Inmaculados Imames (a.s.) no necesita que ellos estén vivos y en este mundo, sino que proteger su recuerdo, considerar respetable su sendero, arraigarse y seguir la ideología y el método de estos honorables, puede que este servicio sea mucho más valioso que aquello que un siervo realizó para ellos durante su vida en cuanto a los asuntos del mundo.
Segundo, con el martirio de los Inmaculados Imames (a.s.) sólo su cuerpo se fue de entre nosotros, pero su elevada alma continua estable y presente. Al igual que en la salutación de los Inmaculados Imames (a.s.) leemos: «و اشهد انک تسمع کلامی و ترد سلامی» –“Usted escucha mis palabras y responde a mi saludo”.[5] Entonces los amos de estos esclavos no han muerto ni desaparecidos, para que ellos dejen de servirlos, sino que están vivos, observan y conocen todos nuestros actos.
Tercero, el servicio de una persona es el servició a sus invitados, cercanos y peregrinos, se encuentren con vida o no. Entonces la persona que de cualquier manera sirva a los peregrinos y a las visitas de los Inmaculados Imames (a.s.) será de los servidores y siervos de este honorable.
Es necesario mencionar que la servidumbre bajo el significado de adoración, sumisión y obediencia es agradable y meritoria sólo ante el Dueño de este mundo y del mundo angelical, Creador de los cielos y la Tierra, Dios Sublime. Y considerando la primera aleya mencionada –(¡Oh humanos! ¡Adorad…), la filosofía y el mérito de la adoración es especial de alguien que primero, nos creo; y segundo, nos formó y educó. Entonces si el propósito de la persona en la designación de los nombres mencionados, el primer significado sea ‘abd (adoración), se encuentra fuera del ámbito del Islam y de la fe, y mostró asociación. Por lo tanto en el área que cabe la posibilidad de acusaciones y desconfianza, parece ser necesario poner los nombres y sobrenombres recomendados por los Inmaculados Imames. Por ejemplo en una narración del Imam Sâdiq (a.s.) dice: “(Dirigiéndose al narrador) Designa para tus hijos nombres que den a entender la servidumbre hacia Dios… tal y como ‘Abd Al-Rahmân”.[6] Así también en las narraciones se recomendó el nombre de Muhammad.[7] Es famoso que el Imam Husayn (a.s.) a sus tres hijos los llamó ‘Alî (a.s.).[8]
Lo que se entiende al recurrir a las obras de historia y riÿal (estudio de las narraciones) es que nombres tales como ‘Abdu Al-A’lâ, ‘Abdu Al-Maÿid, ‘Abdu Al-Salâm y otros, fueron mencionados muy repetidas veces,[9] pero nombres tales como ‘Abu Al-Husayn y parecidos a éste no eran costumbre desde el pasado, y no fueron mencionados en los libros de estudio de las narraciones, pero después de evidenciarse la grandeza del rango de los Inmaculados Imames (a.s.) y después de alcanzar la libertad de expresión y de la preparación del campo para mostrar la devoción hacia estos honorables estos nombres se hicieron costumbre.
Conclusión:
Lo que puede concluirse al final de este debate es que nombres tales como ‘Abdu Al-‘Alî, ‘Abdu Al-Ridâ y otros son para mostrar la disposición para servir y manifestar devoción hacia los Inmaculados Imames (a.s.) que continúa también después de su fallecimiento. Una designación así en caso de que no se tema alguna acusación no tiene inconveniente, aunque pueden utilizar mejores nombres que fueron recomendados por los mismos Inmaculados Imames (a.s.) y en esta forma evitar dar pretexto a los que los buscan.
[1]– Primer significado: «ان العامة اجتمعوا علی تفرقه مابین عبادالله والعبید المملوکین»–Maqâîes Al-Lugat, t.4, p.205; «وحده وخدمه و خضع و ذل و طاع له» –Al-Munyad, p.486.
Segundo significado: «العبد و هو المملوک» – Maqâîes Al-Lugat, t.4, p.205;
«المملوک» – Al-Munyad, p.483;
العابد، الخادم. العابد، الخادم. –Maqâîes Al-Lugat, t.4, p.205. y Al-Munyad, p.483.
[2]– Al-Baqara [2:21].
[3]– Maryam [19:30].
[4]– An-Naĥl [16:75].
[5]– Salutación para el Imam Ridâ (a.s.), Las llaves del Paraíso-
[6]– Wasâ’il Al-Shî’ah, t.7, p.125.
[7]– Ídem.
[8]– ‘Alî Akbar, ‘Alî Uwsat y ‘Alî Asgar.
[9]– Mu’aÿim Al-Zaqât, t.9, p.354-356, continúa también en los tomos 10 y 11.